Page for foreign tourists(外国人観光客の方向けのページ)

gaikokugoposter

kinchakuda
see and enjoy
history and culture
Hidaka's Local Specialties

Correspondence to foreign language (外国語への対応)

このサイトは、日本の自治体である日高市公式ウェブサイトです。
当サイトでは、外国の方にも日高市を知っていただくため、サイト全体の翻訳サービスを導入しております。

This site is an official homepage of the Hidaka City in Japan that is the municipality.
 For the foreign country to know the Hidaka City on this site, the translation service on the entire site is introduced.

这个网站,是作为日本自治团体的日高市正式主页。
 在这个网站,为了外国也知道日高市的抱,导入网站全部的翻译服务。

這個網站,是作為日本的自治團體的日高市正式網站。
 在本網站,為了為外國也知道日高市的抱,導入網站全部的翻譯服務。

이 사이트는, 일본의 자치단체인 히다카시의 공식 홈페이지입니다.
당 사이트에서는, 외국 분에게도 히다카시를 알리기 위해서, 사이트 전체의 번역 서비스를 도입하고 있습니다.

Este site um web site oficial da cidade de Hidaka um rgo autnomo do Japo.
 Neste site, introduzimos um servio de traduo de todo o site para que os estrangeiros tambm possam conhecer a cidade de Hidaka.

Este sitio es una página oficial de la ciudad de Hidaka en Japón que es el municipio.
 Para que el país extranjero conozca la ciudad de Hidaka en este sitio, se introduce el servicio de traducción en todo el sitio.

Trang web này là trang chủ chính thức của thành phố Hidaka ở Nhật Bản, đó là thành phố.
 Đối với nước ngoài để biết thành phố Hidaka trên trang này, dịch vụ dịch thuật trên toàn bộ trang web được giới thiệu.

Situs ini merupakan homepage resmi Kota Hidaka di Jepang yaitu kotamadya.
 Bagi negara asing untuk mengetahui Kota Hidaka di situs ini, layanan terjemahan di seluruh situs diperkenalkan.

เว็บไซต์นี้เป็นหน้าแรกอย่างเป็นทางการของเมือง Hidaka ในประเทศญี่ปุ่นซึ่งเป็นเทศบาล
 สำหรับประเทศต่างประเทศเพื่อทราบเมือง Hidaka ในไซต์นี้จะมีการให้บริการแปลภาษาในไซต์ทั้งหมด

Sightseeing

GuideMap(英語 English 、 中国語 Chinese 、 韓国・朝鮮語 Korean 、 スペイン語 espanol)

日高市観光ガイドマップ

English(英語)

Sightseeing guide map

Automatic translation service

 The official homepage will be translated in english using a private automatic translation service.
  Please note that as it is a machine translation from an automatic translation system, the translation may not always be accurate.
  Also note that after the translation, the content may not be same as in the original japanese page.

Start Translation

中国語(簡体字)

观光指南地图

自动翻译服务

使用专用的自动翻译服务的主页,并翻译成中国人。
对于机器翻译由一个自动翻译系统,不一定是准确的翻译。
因为有可能是来自于日本的页面的前翻译原始内容不同,请谅解够这件事情后使用。

翻译开始

中国語(繁体字)

觀光指南地圖

自動翻譯服務

使用專用的自動翻譯服務的主頁,並翻譯成中國人。
對於機器翻譯由一個自動翻譯系統,不一定是準確的翻譯。
因為有可能是來自於日本的頁面的前翻譯原始內容不同,請諒解夠這件事情後使用。

 

翻譯開始

한국어(韓国語)

관광 가이드 맵

자동 번역 서비스

홈페이지를 민간 자동 번역 서비스를 이용하여 한국어로 번역합니다.
 자동 번역 시스템을 이용한 기계 번역이므로 모든 번역이 정확한 것은 아닙니다.
 번역 전 일본어 페이지의 내용과 번역 후의 내용이 다를 수 있으므로 이점에 주의하여 이용해 주십시오.

 번역 개시

español(スペイン語)

Mapa de la guía turística

Servicio de traducción automática

La página de inicio usando un servicio de traducción automática privada, y luego traducido al español.
Para la traducción automática por un sistema de traducción automática, no necesariamente la traducción exacta.
Dado que puede ser diferente de la original traducción de los contenidos anteriores de la página japonesa, por favor utilice después de una comprensión suficiente esta cosa.

 Comenzar la traducción

português(ポルトガル語)

Serviço de tradução automática

A home page usando um serviço de tradução automática privada, e traduzido para Português.
Para a tradução automática por um sistema de tradução automática, não necessariamente a tradução exata.
Uma vez que pode ser diferente do conteúdo original de tradução na frente da página japonesa, por favor use depois de uma compreensão suficiente essa coisa.

 
 Iniciar Tradução

tiếng việt(ベトナム語)

Dịch vụ dịch tự động

Trang chủ sử dụng dịch vụ dịch tự động tư nhân, và dịch sang tiếng Việt.
Đối với máy dịch thuật bởi một hệ thống dịch tự động, không nhất thiết phải dịch chính xác.
Kể từ khi có thể có khác biệt so với bản dịch nội dung ban đầu ở phía trước của trang Nhật Bản, hãy sử dụng sau khi một sự hiểu biết đầy đủ điều này.


 Bắt đầu dịch

Indonesia(インドネシア語)

Layanan terjemahan otomatis

Rumah halaman menggunakan layanan terjemahan otomatis pribadi, dan kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Untuk mesin terjemahan oleh sistem terjemahan otomatis, tidak perlu terjemahan akurat.
Karena ada juga kasus bahwa terjemahan dari isi asli dari halaman Jepang sebelumnya yang berbeda, silakan gunakan setelah pemahaman yang cukup hal ini.


 Mulai Terjemahan

ภาษาไทย(タイ語)

บริการการแปลอัตโนมัติ

หน้าบ้านใช้บริการแปลส่วนตัวอัตโนมัติและแปลเป็นภาษาไทยแล้ว
สำหรับเครื่องแปลภาษาโดยระบบการแปลอัตโนมัติไม่จำเป็นต้องแปลที่ถูกต้อง
เนื่องจากยังมีกรณีที่การแปลจากเนื้อหาเดิมของหน้าญี่ปุ่นก่อนหน้านี้ที่แตกต่างกันโปรดใช้หลังจากทำความเข้าใจพอสิ่งนี้

 แปลเริ่มต้น

FREE WiFi

フリースポットロゴマーク

ACCESS

access_train

Seibu Ikebukuro Line,Koma Station(At the earliest,60 min from Ikebukuro Station)

JR Hachiko Line,Komagawa Station(40 min from Hachioji Station)

JR Kawagoe Line,Komagawa Station(20 min from Kawagoe Station)

access_car

Please use following expressway interchange:

Kan'etsu Expressway,Tsurugashima interchange

Ken-O Expressway,Sayama-Hidaka  interchange or Ken-O Tsurugashima interchange

LINK

Hidaka Tourist AssociationKinchakuda Administration Office

 

Some Helpful resources

JR East Phone Inquiry 050-2016-1600

Seibu Railway Customer Service 04-2996-2888

Hidaka Sightseeing Association 042-989-2111

Kinchakuda Administration Office 042982-0268

この記事に関するお問い合わせ先

市政情報課 市政情報担当 (本庁舎 2階)

郵便番号:350-1292 日高市大字南平沢1020番地
電話:042-989-2111(代表)
ファックス:042-989-2316

更新日:2017年06月01日